Elevating Voices: Embracing the World on Its Own Terms

Зображення Ітана Цукермана, використане з дозволу.

На саміті Global Voices 2024, який проходив у грудні в Катманду, Непал, протягом двох днів відбулися кілька відкритих сесій. Нижче наведено короткий огляд однієї з цих сесій, вперше опублікований Ітаном Цукерманом у його блозі. Ми публікуємо його тут з дозволу автора.

Ключовим елементом роботи Global Voices є програма Rising Voices під керівництвом Едді Авіла. Він підкреслює, що мета Rising Voices полягає у "підтримці спільнот у реалізації їхніх самовизначених потреб". Це часто включає в себе збереження мов та сприяння їхньому розвитку в онлайн-середовищі. На Саміті Global Voices 2024 року двадцять активістів мовного руху представили свої проєкти, спрямовані на збереження та популяризацію мов.

Збереження мови охоплює різноманітні аспекти. Один з них полягає у створенні можливостей для читання та письма рідною мовою в онлайн-просторі. Це може включати, наприклад, сканування і оцифрування друкованих матеріалів, а також розробку нових шрифтів. У Непалі, приміром, відбувається фестиваль каліграфії "Каліджатра", який присвячений писемностям місцевих мов.

Однак збереження мови також передбачає її адаптацію до сучасного світу. Один із популярних способів досягти цього -- створення редакції Вікіпедії. На саміті ми познайомилися з волонтером, що працює над дотелійською Вікіпедією, створеною у 2014 році. Її засновником був не носій мови, а ентузіаст, який прагнув забезпечити її збереження. З 2017 року проєктом керує носій дотелійської мови, а сама Вікіпедія отримала статус окремого проєкту. Також був створений цифровий словник цієї мови.

Ці зусилля стикаються з серйозними труднощами. Наприклад, для дотелійської мови не існує єдиного стандартного алфавіту, а волонтери спілкуються різними діалектами. Однак команда вирішила діяти: "Давайте об'єднаємо зусилля і подивимося, до чого це призведе".

Інший спосіб збереження мов полягає в їх інтеграції до Google Translate. На саміті ми дізналися про ініціативу організатора, який розробив корпус текстів для непалбхаси — мови народу ньюарців, що опинилася під загрозою через панування непальської, особливо в районі Катманду. Як і в випадку з Вікіпедією, Google Translate може сприяти визнанню мови на глобальному рівні та створювати інфраструктуру, яка підтримує навчання учнів і менш досвідчених носіїв.

Значну частину зусиль Rising Voices спрямовано на підтримку громад у Мексиці, Центральній та Південній Америці, де корінні мови витісняються іспанською. Наприклад, Абісаг "Абі" Агілар із Кінтана-Роо, яка вивчає педагогіку, створює відео для TikTok і Instagram про традиційні солодощі та ліки мовою майя юкатек. Її робота сприяє популяризації мови в онлайн-просторі. Окрім цього, вона організовує місцеві майстер-класи з декоративно-прикладного мистецтва, що допомагають дітям не лише знайомитися з рідною культурою, а й почуватися впевнено, розмовляючи мовою майя.

Професор Геннер Лланес-Ортіс співпрацює з Global Voices і ЮНЕСКО над створенням проєкту "Iniciativas Digitales para Lenguas Indígenas" -- цифрових ініціатив для мов корінних народів. Це інструментарій іспанською та англійською мовами, розроблений для допомоги громадам у збереженні й популяризації своїх мов. Робота над інструментарієм розпочалася у 2014 році, включаючи щорічні зустрічі в Мексиці, які об'єднували носіїв мов корінних народів для розробки стратегії захисту мов, що ґрунтується на таких принципах:

У цьому випадку Геннер представляє різноманітні ініціативи, зокрема карту мов Австралії, культурно адаптовані емодзі та комікси, які сприяють популяризації місцевих мов і культур.

Сесія завершується виступами активістів, які висловлюють свої думки рідною мовою та роз'яснюють, чому важливо зберігати ці мови. На екрані позаду кожного з них з'являється переклад їхніх висловлювань.

Ось декілька висловлювань:

Я не раз згадую, як Global Voices розвивалися з тих часів, коли ми з Ребеккою Маккіннон намагалися донести блоги з-за меж Сполучених Штатів до американських академічних та журналістських середовищ. Наша мета полягала в тому, щоб зробити інші голоси помітними для англомовної аудиторії: ми іноді перекладали тексти, але в основному представляли їх у англійському форматі.

Тільки після того, як Портной Чжен розпочав переклад статей Global Voices на різні мови, ми вирішили створити багатомовні версії нашого сайту. Сьогодні Global Voices Lingua пропонує контент на десятках мов, надаючи високоякісні переклади, які активно використовуються багатьма лідерами у сферах відкритого коду та міжнародного розвитку.

Деякі автори GV пишуть свої тексти рідними мовами, а ми перекладаємо їх англійською, французькою, іспанською та іншими мовами. Завдяки програмі Rising Voices, наша спільнота охоплює не лише такі мови, як японська чи російська, але й дотелі та дагбанська.

Діяльність Едді Авіли, який очолює Rising Voices, суттєво відрізняється від моєї роботи в Global Voices. Я зосереджений на покращенні своїх знань іспанської мови та освоєнні французької, щоб мати можливість спілкуватися з друзями під час частих поїздок до Sciences Po в Парижі. Проте я переконаний, що зусилля Едді та команди Rising Voices у справі збереження та популяризації багатомовності в онлайн-просторі є надзвичайно важливими для нашої спільноти.

Інші публікації

У тренді

forcenews

Використання будь-яких матеріалів, що розміщені на сайті, дозволяється за умови посилання на данний сайт.

© Force-news - Сила інформації. All Rights Reserved.